Chị Trần Thủy (27 tuổi, Đắk Lắk) hiện đang sống cùng chồng tại căn chung cư rộng 60m2. Đây là thành quả cầm cố tích cóp sau nhiều năm của hai vợ chồng, cũng là
mái ấm hạnh phúc
mà cặp đôi ao ước lâu nay nay.
Chị Thủy san sẻ:
"Căn hộ này hai vợ chồng mua trả góp vào hồi tháng 5 năm ngoái với giá 1,5 tỷ. Từ lúc mua đến nhận nhà chỉ khoảng 15 ngày.
Căn hộ gồm một phòng khách liền phòng ăn, khu bếp, 2 phòng ngủ và 1 nhà vệ sinh. Cả hai vợ chồng đã mất khoảng 3 tháng để lên ý tưởng thiết kế, mua sắm đồ đạc và hoàn thiện không gian sống"
.
Không tham lam quá nhiều món đồ nội thất phức tạp, chị Trần Thủy chọn lọc cách thiết kế tối giản với những đồ dùng cấp thiết.
Do cả hai vợ chồng đều mệnh Kim, nên chị Thủy đã quyết định chọn lựa tông màu vàng làm màu sắc chủ đạo cho quơ không gian sống.
Tuy nhiên, màu vàng đối với dân không chuyên như vợ chồng chị lại khá khó trong việc lên ý tưởng, xếp đặt và chọn lọc đồ nội thất cho thích hợp.
Nên hầu như khoảng thời gian đầu mới nhận nhà, chị đều dành thời gian rỗi rãi để lên mạng độ, tham khảo những đồ vật trang trí cho phù hợp.
"
Phòng khách của căn hộ nhà mình gần ban công nên khi mở cửa ra gió lùa vào rất mát. Phòng bếp thì không gian lại rộng và dài nên mình hay bày biện nấu ăn thoải mái. Còn phòng ngủ có cửa sổ kính ngắm ra cảnh ban đêm rất chill. Mỗi lần đi làm về, dù mỏi mệt đến mấy chỉ cần mở cửa nằm trên ghế sofa là cảm nhận được sự bình yên, nhẹ nhõm".
Phòng bếp là không gian mình ưng nhất vì thoáng, rộng, dài. Mình cũng dành nhiều thời kì ở không gian này vì có thể bày biện nấu ăn thoải mái. Còn phòng ngủ là nơi 2 vợ chồng thư giãn sau giờ làm việc nặng nhọc, nhìn ngắm được cả không gian bên ngoài khôn xiết đẹp. Mỗi lần đi làm về, dù mỏi mệt hay thế nào, mình chỉ cần mở cửa ra, nằm trên ghế sofa tận hưởng những làn gió thổi rồi mở bản nhạc yêu thích, cái cảm giác đó bình yên sao".
Phần hiên ngập nắng với những chậu cây cảnh đẹp cực chill của gia đình chị Trần Thủy.
Các kệ trong phòng ngủ có thể dùng như một chiếc bàn làm việc, bàn điểm trang cực linh động.
Chị Trần Thủy luôn thích không gian sống gần gũi với thiên nhiên nên có rất nhiều các loại cây cảnh được trồng trong nhà. Hoa tươi cũng là do chị Thủy khéo tay cắm mỗi ngày.
Chị Trần Thủy cho biết, cả hai vợ chồng đều khá ưng ý với không gian sống hiện tại. Vừa là công sức tích cóp, vừa là mái ấm gia đình mà chị và chồng đã ao ước từ lâu.
Mới đây, nhóm các chuyên gia đến từ Đại học Vũ Hán (Trung Quốc) vừa ban bố kết quả nghiên cứu về diễn biến triệu chứng bệnh Covid-19, theo từng ngày, sau khi tiến hành quan sát trên 140 bệnh nhân Covid-19, tại Bệnh viện Nam Sơn (Trung Quốc).
Trong bối cảnh các triệu chứng của bệnh Covid-19 tương tự như bệnh cảm cúm thường ngày, dẫn đến việc người bệnh dễ bị nhầm lẫn, kết quả của nghiên cứu này mang lại giá trị thực tế to lớn, giúp người dân có một “bảng quy chiếu” để dễ dàng hơn trong việc xác định nguy cơ lây truyền virus corona mới của mình.
Theo nghiên cứu này, 99% các bệnh nhân đều có hiện tượng thân nhiệt cao. Trong khi đó, hiện tượng mỏi mệt, ho khan lại được ghi nhận ở hơn một nửa số bệnh nhân. 1/3 trong tổng số 140 ca bệnh xuất hiện triệu chứng đau cơ và khó thở.
Theo một nghiên cứu được công bố trước đó của Trung tâm Kiểm soát và dự phòng Dịch bệnh Trung Quốc, khoảng 80% các trường hợp nhiễm virus corona mới đếu có triệu chứng bệnh ở mức nhẹ. 15% bệnh nhân có triệu chứng nặng và 5% còn lại là các ca bệnh nguy ngập.
Dưới đây là diễn biến triệu chứng bệnh Covid-19 đặc trưng theo từng ngày, được nghiên cứu tổng kết:
Cần lưu ý rằng, các triệu chứng bệnh thường sẽ không xuất hiện ngay sau khi chúng ta bị lây nhiễm virus corona mới. Thời gian ủ bệnh có thể lên đến 14 ngày, trong khi đó một số trường hợp cá biệt (chiếm tỷ lệ không đáng kể) có Thời gian ủ bệnh dài hơn. Theo nhà dịch tễ học Lauren Ancel Meyers, đến từ Đại học Texas (Mỹ), các bệnh nhân thường sẽ xuất hiện triệu chứng sau khi truyền nhiễm mầm bệnh khoảng 5 ngày hoặc hơn.
Một số trường hợp ghi nhận được tình trạng bệnh nhân thậm chí còn nặng hơn sau khi được tiến hành điều trị. tiêu biểu là trường hợp của một nữ giới 33 tuổi mắc Covid-19 tại thành phố Lan Châu (Trung Quốc), sau 3 ngày điều trị tại bệnh viện, các triệu chứng bệnh lý càng trở nên rõ rệt hơn so với thời khắc vừa nhập viện.
Báo
Rodong Sinmun
, cơ quan ngôn luận của đảng Lao động Triều Tiên, ngày 1/3 cho biết khoảng 2.420 tại tỉnh Nam Pyongan và 1.500 người tại tỉnh Gangwon đang được theo dõi y tế để ngăn chặn sự bùng phát của virus corona chủng mới (Covid-19) tại nước này.
Tuần trước, Đài phát thanh trung ương Triều Tiên đưa tin khoảng 3.000 người đang được theo dõi y tế tại tỉnh Bắc Pyongan, nơi giáp biên thuỳ Trung Quốc.
Cả báo đảng và đài phát thanh Triều Tiên đều không nêu rõ quy trình giám sát được thực hành như thế nào và những ai phải tuân thủ. Tuy nhiên, Rodong Sinmun cho biết giới chức y tế Triều Tiên vẫn đang tăng cường giám sát những người bị bệnh tim, hô hấp và cao áp huyết.
Cũng theo
Rodong Sinmun
, chính quyền Triều Tiên đã cung cấp nhu yếu phẩm cho những người bị theo dõi y tế. thông báo này dẫn đến phán đoán rằng họ có thể đang bị cách ly tại nhà.
Triều Tiên cho đến nay vẫn chưa xác nhận bất kỳ trường hợp nào nhiễm Covid-19, trong khi nằm cạnh hai “ổ dịch” lớn nhất thế giới là Trung Quốc và Hàn Quốc.
Triều Tiên ngày 24/2 cho biết đã cách ly khoảng 380 người nước ngoài để ngăn dịch corona bùng phát, đồng thời đóng cửa các cơ sở công cộng như biện pháp khẩn cấp.
Triều Tiên đã nhanh chóng khai triển các biện pháp chống dịch corona khi dịch vừa mới bùng phát, bằng cách đóng cửa biên cương với Trung Quốc và tăng gấp đôi thời kì cách ly lên 30 ngày đối với những người từ nước ngoài trở về.
Từ tháng 12 đến tháng 4 là mùa khô, phù hợp để khám phá Đắk Nông (Tây Nguyên), do thời tiết khô ráo, chuyển di dễ dàng. Không cần đợi đến mùa mưa du khách mới có thể chiêm ngưỡng những dòng chảy mạnh mẽ, hùng vĩ của sông hồ suối thác. Thác nước ở Đắk Nông mùa khô có dòng chảy êm, không bị đục ngầu do cuốn theo đất cát.
Đi xe khách từ bến xe miền Đông, TP HCM đến đô thị Gia Nghĩa là cách tiện lợi nhất để tới Đắk Nông, giá vé một chiều 150.000 - 380.000 đồng tùy loại xe. Với quãng đường khoảng 200 km, thời gian di chuyển 4 - 5 giờ, bạn có thể phát xuất từ TP HCM vào tối hôm trước hoặc vào sáng sớm. Nếu không chuyển di bằng phương tiện cá nhân chủ nghĩa, bạn nên thuê xe máy tại Gia Nghĩa với giá từ 70.000 đồng một xe trong ngày.
Sau đây là gợi ý lộ trình trong hai ngày.
Bạn lên xe xuất phát từ bến xe Miền Đông chuyến sau 22h để đến bến xe Gia Nghĩa vào sáng sớm. Tại trọng điểm tỉnh thành, bạn dùng bữa sáng tại chợ địa phương, sau đó thuê xe máy để nối hành trình đến hồ Tà Đùng.
Hồ cách trung tâm tỉnh thành hơn 45 km, được nhiều người ví là vịnh Hạ Long của Tây Nguyên. Nhìn từ trên cao, khung cảnh hồ nhấp nhô những hình thù kỳ quái, chính là hơn 36 hòn đảo lớn nhỏ nơi đây. Dã ngoại giữa lòng hồ và ngắm hồ từ trên cao là hai trải nghiệm được nhiều khách du lịch ưa chuộng.
Bạn có thể thuê thuyền dạo quanh các đảo, rồi chọn một hòn đảo tùy ý để nán lại ngơi nghỉ. Trên đảo, du khách thường dựng lều, tự mang thực phẩm để thổi nấu giữa thiên nhiên. Giá đi thuyền một người là 100.000 đồng, đưa đón hai chiều. Buổi trưa nếu nắng to, nước hồ ấm lên, bạn có thể xuống tắm mát, chủ thuyền sẽ phát áo phao.
Hầu hết du khách đến tham quan hồ Tà Đùng đều lưu lại một tấm ảnh chụp từ trên cao. Ngay trên con đường xuống hồ, bạn sẽ gặp nhiều góc có thể nhìn bao quát. Hiện một cơ sở homestay dựng các công trình ngoài trời có view hồ, lôi cuốn nhiều người đến chụp hình.
Trên bản đồ, hồ Tà Đùng còn hiển thị là một phần hồ trữ nước của hệ thống thủy điện Đồng Nai 3. Ảnh:
Nguyễn Thị Gia Thảo
.
Sau khi khám phá, cắm trại qua đêm hoặc nghỉ ở homestay gần hồ là lựa chọn cho du khách không muốn quay về Gia Nghĩa. Nếu tần tiện thời gian, bạn có thể rút ngắn hành trình trong một ngày và đi cả thác Liêng Nung.
Thác Liêng Nung cách Gia Nghĩa khoảng 12 km, nằm lọt thỏm trong thung lũng giữa núi non. Thác cao 30 m với địa hình vách đá dày khoét lõm vào lòng đất thành hang, khiến dòng nước chảy thẳng đứng khuất đá. Trần hang có kết cấu các khối đá lục giác ken sát nhau tựa một tổ ong đồ sộ. Lòng hang không bị nước xối, chỉ có những hạt nước lí tí, là nơi rêu cỏ sinh sôi thành một thảm màu xanh lạ mắt.
Thảm rêu màu xanh khiến thác nước mang vẻ nguyên sơ. Ảnh:
Nguyễn Bỉnh Huy
.
Trong hành trình, nếu đi dã ngoại, bạn nên chuẩn bị thức ăn, nước uống ngay từ Gia Nghĩa. Một số cơ sở homestay ở gần hồ Tà Đùng cũng phục vụ ăn uống. Gà nướng, cá sông, cơm lam là các đặc sản địa phương nổi tiếng.
Tổng phí tổn chuyến đi khoảng một triệu đồng một người.
Cầu thủ người Nhật Bản Kazu Miura, vừa sang tuổi 53 hôm 26/2, nói về đam về và khao khát chơi bóng khi đáp phỏng vấn tờ L'Équipe.
Năm 2020, "Vua Kazu" – như cách người Nhật Bản vẫn thường gọi ông, sẽ phá vỡ kỷ lục cầu thủ lớn tuổi nhất từng thi đấu chuyên nghiệp ở J-League và bóng đá thế giới... của chính ông. Ông chính là người đã truyền cảm hứng cho sự ra đời của nhân vật Tsubasa (hay Olivier Atton trong những phiên bản phương Tây) và đang trải qua mùa giải thứ 35 trong sự nghiệp.
Kazuyoshi Miura sinh ngày 26/2/1967. Ông rời Nhật Bản năm 15 tuổi và đến một ngôi trường bóng đá ở Sao Paulo. Ở miền đất của vũ điệu Samba, người đàn ông ấy chơi gần 100 trận chuyên nghiệp trong những màu áo khác nhau (Palmeiras, Jau, Coritiba và Santos). Ngay từ năm 20 tuổi, Kazu Miura đã là một huyền thoại ở Nhật Bản. Cha đẻ của bộ truyện tranh "Captain Tsubasa" được truyền cảm hứng một phần từ chính hình tượng Kazu Miura để sáng tác nên nhân vật Tsubasa, một tuấn kiệt bóng đá cũng từng đến với Brazil. Câu chuyện ấy về sau trở nên ấn phẩm thành công trên phương diện toàn cầu.
Hơn 3 thập kỷ sau, chúng tôi gặp Kazu tại Guam thuộc Mỹ - một hòn đảo quen thuộc và nức tiếng với các du khách Nhật Bản, cách Tokyo khoảng ba giờ bay, khi ông đang chuẩn bị trước mùa giải. Hai tuần chuẩn bị miệt mài vào tháng 12 và thêm hai tuần nữa vào cuối tháng 1, "Tsubasa" đã sẵn sàng cho một chương mới trong sự nghiệp, mùa giải chuyên nghiệp thứ 35.
Vào tháng 1/2020, ông một lần nữa ký hợp đồng thêm một năm với CLB Yokohama FC. Từng là cầu thủ trẻ đầu tiên trở về quê nhà trong nhân cách của một siêu sao vào thập niên 1990, Kazu Miura đã chơi 89 trận cho đội tuyển Nhật Bản và ghi 55 bàn. Số phận đưa ông đến Italy, Croatia và Australia, để rồi giờ đây ngay tại quê hương, Kazu Miura trở nên cầu thủ chuyên nghiệp lớn tuổi nhất thế giới vẫn còn thi đấu.
Ở CLB Yokohama còn có một cầu thủ lớn tuổi khác, Daisuke Matsui, cựu cầu thủ của Le Mans và Saint-Etienne. Ở tuổi 38, Matsui mang tới ánh mắt của một "cầu thủ trẻ" khi nhìn vào thần tượng của mình: "Tôi lại phải cảm ơn anh ấy. Tôi bắt đầu chơi với Kazu năm 19 tuổi, anh ấy đã truyền cảm hứng cho tôi. Tôi cũng đến Guam cùng anh ấy, rồi chứng kiến cách Kazu tập luyện và tôi thực sự bị sốc. Anh ấy vẫn chan chứa một niềm đam mê tinh khiết với bóng đá. Anh ấy không khác gì một đứa trẻ...". Và đây là mơ ước của Matsui: "Tôi muốn tặng cho anh ấy một quả penalty để Kazu bước đến và làm bàn".
Tháng 3/2017, ở tuổi 50, Kazu trở nên cầu thủ chuyên nghiệp lớn tuổi nhất ghi bàn trong lịch sử bóng đá thế giới. Thế còn ở mùa giải này? "Tôi biết mình có thể vẫn tiếp ghi bàn", Kazu - người hầu như không bao giờ hài lòng một cuộc phỏng vấn nào - bảo thế. Phải mất đến hơn một năm để tờ L'Équipe (Pháp)có nhịp thực hành cuộc phỏng vấn này với Kazu Miura.
Những giây lát ấn tượng của King Muira
- Kazu, hãy bắt đầu với một câu hỏi hiển nhiên nhất dành cho ông lúc này: Khi nào ông sẽ treo giày?
- Tôi cũng không biết nữa. Tôi nghĩ là tôi sẽ không bao giờ mất đi ham mê bóng đá, thế nên, cơ thể tôi sẽ quyết định. Khi nào tôi kiệt sức, khi nào tôi không còn có thể tập dượt nổi nữa, tôi sẽ treo giày. Ai nấy cũng hỏi vì sao năm nay tôi vẫn chơi bóng, tôi hiểu suy nghĩ của họ chứ, nhưng bản thân tôi thì không bao giờ hỏi mình câu đó cả.
- Trong mùa 2018, ông chỉ chơi 10 trận, và ba trận ở mùa 2019. Ông cũng 53 tuổi rồi, đâu còn thi đấu dễ dàng gì phải không?
- Đúng vậy. Tôi vẫn còn có thể chơi bóng, vì tôi đầu tư công sức cho khâu chuẩn bị và còn vì tôi không gặp phải chấn thương nào nghiêm trọng cả. Tôi biết rõ mình cần phải chuẩn bị ra sao để nối thi đấu. Tuy nhiên, được vào sân hay không thì còn tuỳ vào chọn lựa của HLV. Dù là một cầu thủ kỳ cựu hay một cầu thủ mới 18 tuổi, tất thảy đều phải nghe theo quyết định của HLV.
- Ông có khi nào đặt câu hỏi với HLV về tuổi tác của bản thân?
- Không bao giờ. Tôi biết mình là người lớn tuổi nhất, do đó tôi phải giữ bình tĩnh và kiểm soát cảm xúc. Mọi người sẽ nhìn vào tôi như một tấm gương. Nhưng thường cứ sau một trận đấu mà tôi không được vào sân, tôi sẽ tự đi tập riêng để giữ tĩnh tâm.
- Thường thì những cầu thủ bóng đá sẽ giải nghệ khi họ không còn đủ sức để luyện tập nữa. Ông thì sao?
- Vì tôi đặc biệt mà (cười to). Tôi hiểu rõ thời kì đẹp nhất đời cầu thủ của tôi đã trôi qua, và cũng tôi đã chạm đến cái giới hạn của thể trạng. Nhưng tôi luôn cố gắng cải thiện một tẹo và một tẹo nữa. Nói cách khác, đầu óc tôi không có giới hạn.
- Thậm chí ở tuổi 53?
- Bóng đá là môn thể thao tập thể, anh có thể làm được rất nhiều thứ ngay cả khi không còn tốc độ và sức mạnh của tuổi xanh. Một cặp trung phong 51 tuổi và 17 tuổi có khi còn hay hơn một cặp 25 tuổi.
- Một cầu thủ trên 50 tuổi thường gặp những vấn đề nào?
- Đơn giản là cầu thủ ấy có nhiều thứ để lo hơn cho sức khoẻ của bản thân. thí dụ, một người thường ngày ở tuổi 50 tuổi sẽ phải coi sóc sức khoẻ kỹ hơn, không được phép ăn quá nhiều. Nhưng cá nhân chủ nghĩa tôi thì phải ăn đủ chất để bù đắp cho phần cân nặng mất đi trong khâu luyện tập, nếu không, làm sao tôi có thể chạy được. Chưa kể ở độ tuổi này, tung ra một cú sút thôi cũng đã là khó khăn hơn rất nhiều.
- Mọi người tuồng như đều tôn sùng ông, họ gọi ông là "Vua Kazu". Ông cảm thấy như thế nào về việc đó?
- Khi ra đường, tôi thường được gọi là "Vua Kazu". Tôi vẫn hay cảm thấy ngại nếu có ai đó gọi mình như thế. Thật sự đấy! Vì trong mắt tôi, bóng đá chỉ có một vị vua độc nhất thôi, đó là "Vua Pele". Nhưng tôi xem đó là cách mà mọi người muốn dành sự coi trọng cho mình sau những gì tôi làm 30 năm qua. Dù gì, tôi cũng từng là ngôi sao lớn nhất bóng đá Nhật Bản, trong những năm 1990.
- Thi đấu cho nền bóng đá nước nhà, đó có phải là một trọng trách của ông?
- trở thành một thần tượng đâu có tức là quơ với tôi. Tôi vẫn thích mọi người xem tôi là một tấm gương hơn - một tấm gương trên sân lẫn ngoài đời. Năm tôi 25 tuổi, tôi cảm thấy cứ như thể mình là trung tâm của thế giới. Nhưng rồi từ tuổi 30 trở đi, tôi biết rõ nếu không có sự trợ giúp, hỗ trợ từ người khác, tôi sẽ không thể tiếp chuyện tồn tại trong bóng đá. Nếu muốn chơi bóng đến năm 52 tuổi, tôi phải hiểu mình chỉ là một thành viên của một tập thể. Tôi cần phải khiêm tốn.
- Ông từng trở thành một tượng đài ở Nhật Bản vì ông thi đấu ở Brazil. Đó có phải là một hành trình tuyệt trần?
- Ngày còn bé, tôi đã luôn mơ đến một ngày được chơi bóng ở Brazil, được rê dắt bóng như Pele. Cha tôi từng là thành viên trong phái bộ của Liên đoàn bóng đá Nhật Bản ở World Cup Mexico 1970, ông thực hành những thước phim với chiếc camera Super 8. Hồi đó tôi mới ba tuổi, nhưng đã được xem những hình ảnh về Brazil của Pele. Những hình ảnh đó khắc ghi vào trí tưởng tôi. Bác tôi lại là một thầy dạy bóng đá, ông dạy tôi cách rê dắt bóng, các động tác kỹ thuật, cũng như kể cho tôi nghe về Pele. Tôi ôm ấp ước mong được khám phá ắt.
Miura thời khoác áo Genoa.
- Vậy năm 15 tuổi thì ông đã đến đâu ở Brazil?
- Tôi đến đội trẻ của CLB Atletico Juventus ở bang Sao Paulo và ở một nhà trọ chuyên dành cho các cầu thủ trẻ mới lập nghiệp. ban sơ tôi không nói được tiếng nói của họ, bởi thế quá trình hoà nhập diễn ra rất khó khăn. Trong mắt người Brazil khi ấy, tôi chỉ là một cậu trai phong túc người Nhật, một khách du lịch muốn học về bóng đá. Họ không xem tôi là một cầu thủ nghiêm trang.
- Thế còn các HLV, họ nghĩ sao?
- Họ không nói gì, nhưng họ cũng không dạy tôi nghiêm chỉnh. Họ chỉ xem tôi như một vị khách và không bao giờ cho tôi dịp để thi đấu, ngay cả trong một trận đấu tập. Tôi cảm thấy rất thất vọng. Tôi không có nhịp để biểu lộ mình. Đó là kiểu thái độ tiêu biểu của người Nhật. Tôi mới 16 tuổi, tôi trẻ nhất đội ngày đó, tôi cũng nhỏ con nhất đội, và tôi chóng vánh nản lòng.
- Vậy mà ông vẫn có những bước tiến?
- Tôi có kỹ năng nhưng thiếu sự tin tức. Tôi bắt đầu được thi đấu cho một đội bóng là giao hội những người nhập cư Nhật Bản, ở giải vô địch dành cho các doanh nghiệp. Chúng tôi thi đấu với các đội bóng của những công nhân nhà máy và nhân viên hành chính thị thành. Họ toàn là người lớn cả, và đội chúng tôi gặp rất nhiều khó khăn. Cuộc sống ở đó cũng không dễ dàng gì. Toilet thì không có cửa, không có vòi tắm nước nóng vào mùa đông, mùa hè phải tập tành dưới cái nóng 40 độ C, và cả những chuyến đi xe buýt kéo dài 24 giờ,... sờ soạng chúng đã dạy cho tôi tính bền chí và rứa. Tôi đã thắng lợi được trận chiến tinh thần ấy.
- Ông có nhớ gì về lần đầu gặp Pele?
- Tất nhiên nhớ chứ! Khi đó tôi ở Santos, CLB của Pele (Kazu đến Santos năm 1986, lúc 19 tuổi và thêm một thời đoạn nữa vào năm 1990). Chỉ khoác lên người chiếc áo đấu đó thôi cũng đã là một niềm vinh hạnh lớn lao. Thế rồi một ngày nọ, khi tôi đang cùng tập tành ở đội trẻ, Pele bước vào phòng thay đồ. Ông đến để chụp ảnh cho CLB. Pele nhìn thấy tôi, tiến lại gần và nói: "Cậu có biết Kamamoto không? Anh ta là một tiền đạo to lớn?" Tôi quá phấn khích khi Pele nói tốt về một cầu thủ Nhật Bản. Tôi sẽ không bao giờ quên được ngày hôm ấy.
- Ông cũng từng chơi bóng ở châu Âu, đã đến Zagreb, Croatia vào cuối sự nghiệp. Nhưng chúng tôi còn nhớ cả hành trình của ông đến với Genoa, ở Serie A mùa 1994-1995. Có phải ông cũng ước mơ được chơi bóng tại Italy?
- Thời tôi còn ở Brazil, mỗi tuần luôn có một trận Serie A được chiếu trên truyền hình. ắt ngôi sao Brazil đều đến đó. Zico, Socrates, Falcao, Careca, Alemao, Dunga,... Và nên, tôi cũng ước mơ được đến Italy. Nhưng ngay trận đầu tiên gặp AC Milan, tôi đã chấn thương. Tôi bị gãy xương mũi sau một pha bóng với Franco Baresi và phải ngồi ngoài hai tháng. rút cuộc, tôi được chơi 21 trong 34 trận của mùa giải. Tuy là cầu thủ Nhật Bản trước tiên chơi bóng ở Italy, tôi luôn có cảm giác mình đã thất bại vì chỉ ghi được một bàn. Dẫu sao thì đó cũng là bàn thắng vào lưới Sampdoria trong một trận derby, và nó giúp tôi để lại được dấu ấn. một đôi năm trước, khi tôi quá cảnh ở trường bay của thành phố Naples, tôi tìm thấy một mảnh giấy kèm theo lời nhắn trên vali của mình từ một nhân viên phi trường: "Cảm ơn ông vì bàn thắng vào lưới Sampdoria." Tin nổi không?! thời khắc đó là 20 năm sau khi tôi rời Genoa.
- Thế ông có những can dự nào với bóng đá Pháp không?
- Cầu thủ người Pháp khiến tôi ấn tượng nhất là Jean-Pierre Papin. Tôi từng được mời tham dự vào Một vài buổi tập của AC Milan và tôi thật sự bị hút hồn bởi kỹ thuật của ông ấy. Papin ở một đẳng cấp khác phần còn lại. Sau này, Papin từng mời tôi đến trận đấu kỷ niệm sinh nhật tuổi 50 của ông ấy ở Marseille, vào ngày 30/5/1999. Tôi góp mặt vào đội ‘Những người bạn của Papin’, cùng với Zidane, Cantona, và được chỉ đạo bởi HLV Aime Jacquet. Tôi rất tự hào vì vinh hạnh đó.
- Trong màu áo tuyển Nhật Bản, ông cũng từng đối đầu tuyển Pháp.
- Phải, vào năm 1994, chúng tôi thua 1-4 ở Tokyo. Pháp khi ấy là một tập thể khá đẹp. Papin, Cantona, Ginola, Deschamps, Desailly, Blanc. Tôi cũng rất thích Djorkaeff. Tôi bất thần khi họ không có vé dự World Cup 1994 ở Mỹ. Trong lễ bốc thăm World Cup ở Nga, tôi được mời tham dự với tư cách là một huyền thoại của FIFA cùng với Pele, Maradona, Ronaldinho, Blanc, Desailly, Drogba. Marcel Desailly chúc mừng tôi vì tôi vẫn còn chơi bóng. Tôi có gặp Laurent Blanc ở phòng gym của khách sạn, ông ấy khôn xiết bất thần khi thấy tôi tập nặng. Chúng tôi cùng nhau kể lại trận đấu nức tiếng giữa Nhật Bản và Pháp năm 1994. Ông ấy không thể tin rằng sau ngần ấy năm trôi qua, tôi vẫn còn là cầu thủ chuyên nghiệp.
- Tuyển Nhật Bản của ông cũng từng dừng bước ở vòng loại World Cup 1994, như tuyển Pháp ở trận gặp Bulgaria - sau khi Iraq làm bàn thắng ở phút bù giờ, gỡ hòa. Rồi kỳ World Cup 1998, ông không được gọi vào đội hình. Làm sao ông có thể nuốt trôi được việc chưa bao giờ dự World Cup?
- Năm 1994, đó thật sự là một thảm kịch nhà nước. Còn năm 1998, đó là sự chọn lựa của HLV Takeshi Okada. Tôi là chân sút tốt nhất ở tuổi play-off. Tuy không oán giận Okada, chuyện đó vẫn là một cú sốc ý thức, vì năm ấy là lần trước hết Nhật Bản dự World Cup. Khi đó, tôi cảm thấy mâu thuẫn. Có lúc tôi còn nghĩ rằng mình sẽ không bao giờ được ngó là một cầu thủ chuyên nghiệp nếu không một lần chơi ở World Cup. Tôi cảm thấy mình không có giá trị gì cả. Đó vẫn là lần trước nhất trong cuộc đời tôi muốn kết thúc sự nghiệp chơi bóng.
Miura xem việc không được dự World Cup là một trong những niềm đau lớn nhất sự nghiệp. Ảnh: Reuters.
- Vậy điều gì hồi sinh lại con người ông?
- Vì cuộc gặp với Philippe Troussier. Cuối năm 1999, hợp đồng của tôi với CLB Tokyo không được ký tiếp, tôi chẳng còn gì cả. Thế rồi, Troussier, người vừa được bổ dụng làm HLV trưởng tuyển Nhật Bản khi đó, gọi tôi trở lại đội tuyển. Ông ấy bấy giờ đang xây dựng một tập thể mới để chuẩn bị cho kỳ World Cup 2002 ở Nhật Bản, với những cầu thủ trẻ. Ông ấy cần hai hay ba lão tướng được nể trọng trong đội hình để làm gương cho các cầu thủ trẻ.
- Vậy là Troussier đã khiến ông bị ấn tượng mạnh?
- Lần trước tiên chúng tôi chuyện trò là lúc đang tắm Onsen dưới chân núi Phú Sỹ, trong một đợt tập huấn. Tôi không nói tiếng Anh giỏi lắm, ông ấy cũng vậy, nhưng chúng tôi vẫn hiểu ý nhau. Tôi cảm thấy mình được tôn trọng và với tôi, được tôn trọng là thứ quan trọng với mỗi con người, nó mang đến sức mạnh tinh thần và là một triết lý sống. Trong mắt Troussier, một cầu thủ mà chẳng thể nói chuyện được trước tập thể thì không tài nào tả được mình trên sân cả. Vạn vật đều có liên can với nhau. Từ đó, một chương mới mở ra trong sự nghiệp của tôi. Điều đó thôi thúc tôi đến với Croatia, để hồi sinh lại bản thân. Tôi biết rằng mình vẫn còn yêu bóng đá lắm, tình ái bóng đá vẫn mãi sống trong con người tôi, ngay cả khi những mong ước chẳng thể thành hiện thực.
- Vậy còn nỗi đau World Cup 1998, nó coi như đã đóng lại?
- Không, không bao giờ. Nhưng chúng ta cần phải lật thế cục sang một trang mới, phải tiếp chuyện chơi bóng. Thậm chí, tôi cảm thấy mình ngày một trưởng thành và hoàn thiện hơn, cả trên sân bóng lẫn ngoài đời. Nhưng như tôi nói rồi, đó vẫn là một vết thương lòng. Mỗi lần xem Nhật Bản thi đấu ở World Cup, như năm 2018 ở Nga, tôi lại càng cảm thấy nhói đau.
- Phần nào đó, ông là nguồn cảm hứng cho nhân vật Olivier Atton trong "Đội trưởng Tsubasa". Tác giả Yoichi Takahashi từng nói thế này: "Cho dù tôi chính yếu được truyền cảm hứng bởi Kempes và Maradona, nhưng tôi thật sự muốn nhân vật Olivier Atton phải có nhiều điểm tương đồng với Kazu Miura. Vì ông ấy chính là cầu thủ bóng đá người Nhật Bản trước hết thi đấu ở Brazil". Ông cảm thấy sao khi mình là nguồn cảm hứng cho một nhân vật huyền thoại như thế?
- Tôi thật sự rất kiêu hãnh, nhưng thú thực là tôi chưa bao giờ đọc bộ truyện manga nức tiếng đó cả, cũng như chưa bao giờ xem tập phim nào trên truyền hình. Khi bộ truyện được xuất bản, tôi vẫn còn đang ở Brazil. thực tại thì mọi người rất hay nói về tác phẩm đó, nhưng tôi không cảm thấy mình giống với nhân vật Atton nổi tiếng kia. Nhưng OK, tôi hứa, tôi sẽ đọc. Mà tôi cũng biết là ở nước các anh, truyện manga Nhật Bản lừng danh lắm.
Miura là hình mẫu ngoài đời thực, là cảm hứng để tác giả Yoichi Takahashi sáng tác nên bộ truyện tranh "Đội trưởng Tsubasa".
- Trong số cầu thủ vĩ đại nhất lịch sử bóng đá thế giới, không tính đến Pele – vốn là người ông tôn thờ - thì còn ai thật sự truyền cảm hứng cho ông không? Cruyff hay Maradona chả hạn?
- Khó nhỉ... Nếu phải chọn thì chắc tôi sẽ chọn Maradona, vì tôi thích cái tính ngông cuồng của ông ấy. Tôi thích tư thế của Maradona, ông ấy nói ra những gì mình thích trước bất kỳ ai. Cruyff thì lại thanh nhã, nhã nhặn và đạo mạo. Maradona thì còn là hình ảnh biểu tượng của sự chống cự trước chủ nghĩa hủ lậu, cá tính đương đại, chống lại những thứ tự vốn có của xã hội.
- Vậy còn Michel Platini?
- Ông ấy hả?! Trông hơi giống như một tay mafia, đúng không nhỉ? bộ mặt ông ấy hơi giống với một gangster. tính ông ấy có lãnh đạm không? Mà kiểu người như vậy phổ quát ở Pháp lắm hả?
- Ở Pháp, Platini và Zidane là những người được nể trọng, họ là những huyền thoại bóng đá. Ngay cả sau khi Zidane húc đầu vào người Materazzi ở chung kết World Cup 2006.
- Cũng hợp lý khi họ được yêu mến. Họ đều từng là những cầu thủ kiệt xuất. Thứ bóng đá của Zidane là siêu lịch duyệt, như nghệ thuật vậy và giống với Maradona. Nhưng một huyền thoại khép lại sự nghiệp của mình theo cách đó thì đúng là độc nhất!
- Thế ông nhận xét thế nào về Kylian Mbappe? Cậu ấy thậm chí còn đang được so sánh với Pele ở Pháp đấy.
- Cậu ấy rất có tướng tá và lại còn rất trẻ nữa. Nhưng so với Pele thì... hiện tại, gần như là chẳng thể để một cầu thủ nào đó viết nên sự nghiệp như Pele. vô địch World Cup tận ba lần, tôi không biết liệu còn có ai làm được không nữa.
- Vậy Neymar?
- Tôi thất vọng với cậu ấy lắm. Cậu ấy chỉ cố bị phạm lỗi hơn là cố chơi bóng.
- Thôi quay trở lại về ông. Ông tưởng tượng thế nào vào ngày mình giải nghệ?
- có nhẽ là tôi sẽ không tuyên bố giải nghệ. Tôi muốn cứ thế kết thúc một buổi tập, chạy trên sân, tự mình cảm nhận rằng: Thế là hết. Tôi không tưởng tượng ra nổi cảnh mình nói lời giã từ trước 50.000 đứa ở một SVĐ, dù tôi biết người ái mộ sẽ muốn nói điều gì đó với tôi.
Miura đang cùng Yokohama FC chuẩn bị cho mùa giải 2020.
- Vậy khi nào ông sẽ làm điều đó?
- Tôi không nghĩ về điểm dừng. Tôi nói thật! Dù tôi biết thi đấu thêm năm năm nữa sẽ rất khó, có thể là hai hay ba năm... Nhưng tôi không nghĩ về ngày đó. Tôi chưa có ý định giải nghệ. trở nên một HLV, một vị chủ tịch CLB, một giám đốc điều hành, hay một chuyên gia bình luận trên truyền hình... toàn bộ chẳng khích gì với tôi. Tôi chỉ muốn là một "jogador" (Kazu nói bằng tiếng Bồ Đào Nha, tức thị "cầu thủ"). Trong tiếng Pháp, "jogador" nói sao nhỉ?
- Joueur.
- OK. Tôi muốn là một "joueur" (Kazu nói bằng tiếng Pháp, tức là "cầu thủ"). Đó là ước vọng duy nhất của tôi. Nếu có thể thì đến khi nào trút hơi thở rút cuộc mới thôi. Khi tôi chết, tôi không muốn người ta thông tin rằng "cựu cầu thủ Kazu Miura đã mất", mà tôi muốn họ nói rằng "cầu thủ Kazu Miura đã mất".
Bà
Hu Hanying rời bệnh viện dã chiến Lôi Thần Sơn cùng với cô con gái 54 tuổi cũng bị nhiễm nCoV. Hai mẹ con đã nhập viện ngày 13/2 để điều trị.
Bà Hu Hanying và con gái trong ngày xuất viện. Ảnh: Tân Hoa Xã
Bác sĩ Sui Shaoguang tại bệnh viện Lôi Thần Sơn, cho biết bà Hu sốt cao và suy tim khi được đưa vào bệnh viện. Sau khi hấp thu, thầy thuốc áp dụng các phương pháp điều trị chống Covid-19 cơ bản và tăng cường chế độ dinh dưỡng cho bệnh nhân.
hiếm, các nhân viên y tế đưa bà Hu đi dạo quanh các hố xí của bệnh viện để tắm nắng và động viên tinh thần bà.
Bà Hu là bệnh nhân Covid-19 cao tuổi nhất ở Trung Quốc. Bà sống tại quận Giang Ngạn, thành thị Vũ Hán.
Khi ra viện, con gái của bà Hu là Ding vui gửi lời cảm ơn đến toàn thể viên chức y tế đã tận tâm săn sóc và cứu sống hai mẹ con.